וַיְהִ֣י׀1 of 18
H1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
בְּחֹ֣דֶשׁ2 of 18
“And it came to pass in the month”
H2320the new moon; by implication, a month
נִיסָ֗ן3 of 18
“Nisan”
H5212nisan, the first month of the jewish sacred year
שְׁנַ֥ת4 of 18
“year”
H8141a year (as a revolution of time)
עֶשְׂרִ֛ים5 of 18
“in the twentieth”
H6242twenty; also (ordinal) twentieth
לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא6 of 18
“of Artaxerxes”
H783artachshasta (or artaxerxes), a title (rather than name) of several persian kings
לַמֶּ֔לֶךְ7 of 18
“it unto the king”
H4428a king
הַיַּ֙יִן֙8 of 18
“that wine”
H3196wine (as fermented); by implication, intoxication
לְפָנָֽיו׃9 of 18
“in his presence”
H6440the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
וָֽאֶשָּׂ֤א10 of 18
“him and I took up”
H5375to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative
אֶת11 of 18
H853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
הַיַּ֙יִן֙12 of 18
“that wine”
H3196wine (as fermented); by implication, intoxication
וָֽאֶתְּנָ֣ה13 of 18
“and gave”
H5414to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.)
לַמֶּ֔לֶךְ14 of 18
“it unto the king”
H4428a king
וְלֹֽא15 of 18
H3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
הָיִ֥יתִי16 of 18
H1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
רַ֖ע17 of 18
“Now I had not been beforetime sad”
H7451bad or (as noun) evil (natural or moral)
לְפָנָֽיו׃18 of 18
“in his presence”
H6440the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi