וְכִֽי1 of 16
H3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
וְטָהֵֽר׃2 of 16
“and shall be clean”
H2891to be pure (physical sound, clear, unadulterated; levitically, uncontaminated; morally, innocent or holy)
הַזָּב֙3 of 16
“And when he that hath an issue”
H2100to flow freely (as water), i.e., (specifically) to have a (sexual) flux; figuratively, to waste away; also to overflow
מִזּוֹב֔וֹ4 of 16
“of his issue”
H2101a seminal or menstrual flux
וְסָ֨פַר5 of 16
“then he shall number”
H5608properly, to score with a mark as a tally or record, i.e., (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e., celebra
שִׁבְעַ֥ת7 of 16
“to himself seven”
H7651seven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
יָמִ֛ים8 of 16
“days”
H3117a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso
לְטָֽהֳרָת֖וֹ9 of 16
“for his cleansing”
H2893ceremonial purification; moral purity
וְכִבֶּ֣ס10 of 16
“and wash”
H3526to trample; hence, to wash (properly, by stamping with the feet), whether literal (including the fulling process) or figurative
בְּגָדָ֑יו11 of 16
“his clothes”
H899a covering, i.e., clothing
וְרָחַ֧ץ12 of 16
“and bathe”
H7364to lave (the whole or a part of a thing)
בְּשָׂר֛וֹ13 of 16
“his flesh”
H1320flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
בְּמַ֥יִם14 of 16
“water”
H4325water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
חַיִּ֖ים15 of 16
“in running”
H2416alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin
וְטָהֵֽר׃16 of 16
“and shall be clean”
H2891to be pure (physical sound, clear, unadulterated; levitically, uncontaminated; morally, innocent or holy)