King James Version

What Does Jeremiah 2:11 Mean?

Jeremiah 2:11 in the King James Version says “Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not ... — study this verse from Jeremiah chapter 2 with commentary, cross-references, and original Hebrew word analysis.

Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.

Jeremiah 2:11 · KJV


Context

9

Wherefore I will yet plead with you, saith the LORD, and with your children's children will I plead.

10

For pass over the isles of Chittim, and see; and send unto Kedar, and consider diligently, and see if there be such a thing. over: or, over to

11

Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.

12

Be astonished, O ye heavens, at this, and be horribly afraid, be ye very desolate, saith the LORD.

13

For my people have committed two evils; they have forsaken me the fountain of living waters, and hewed them out cisterns, broken cisterns, that can hold no water.


Commentary

KJV Study Commentary
God's rhetorical question makes the accusation explicit: "Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit." The question expects negative answer—nations don't change their gods. The phrase "which are yet no gods" (vehem lo elohim, וְהֵם לֹא אֱלֹהִים) reveals these deities' non-existence—they aren't gods at all. Yet pagans remain loyal to nothing, while Israel abandoned "their glory" (kevodoh, כְּבוֹדוֹ)—a term referring to God Himself (Psalm 106:20 uses similar language for golden calf incident). God is Israel's glory, honor, and weightiness (kavod, כָּבוֹד means weight, glory, honor). They exchanged this for "that which doth not profit" (belo yoil, בְּלוֹא יוֹעִיל)—worthless idols offering no benefit. The trade is absurd: infinite glory for empty nothingness. This verse captures the essence of all sin—exchanging God's glory for substitutes that cannot satisfy (Romans 1:23, 25 makes similar accusation against humanity generally).

KJV Study — Public Domain

Historical & Cultural Context

This verse crystallizes Israel's fundamental apostasy across their history. The golden calf incident (Exodus 32) set the pattern—exchanging "their glory" for an ox image, as Psalm 106:20 notes. Throughout Judges and the monarchy, Israel repeatedly adopted Canaanite Baalism, Asherah worship, Molech child sacrifice, and other pagan practices. What makes this trade so irrational is what they abandoned: they had witnessed plagues on Egypt, Red Sea parting, Sinai theophany, wilderness provision, Jericho's fall, and centuries of covenant faithfulness. Yet they abandoned this demonstrated reality for Baal—a storm god who couldn't provide rain when Yahweh shut the heavens (1 Kings 17-18). Archaeol evidence shows syncretism at every level—figurines in homes, compromised altars, inscriptions combining Yahweh with pagan elements. Paul uses similar logic in Romans 1:18-25, noting how humanity exchanged God's glory for created things, worshipping creation rather than Creator. The pattern continues: believers today exchange God's glory for career success, material prosperity, sexual pleasure, human approval—worthless substitutes incapable of satisfying souls.

Reflection Questions

  1. What "glories" (worthless substitutes) do modern believers sometimes exchange for God Himself—what are our functional idols?
  2. How does recognizing that even false gods inspire more loyalty than Israel showed to Yahweh convict us of taking God's grace for granted?

Original Language Analysis

Hebrew · 11 words
הֵמִ֥יר1 of 11

have changed

H4171

to alter; by implication, to barter, to dispose of

גּוֹי֙2 of 11

Hath a nation

H1471

a foreign nation; hence, a gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts

אֱלֹהִ֑ים3 of 11

their gods

H430

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of

וְהֵ֖מָּה4 of 11
H1992

they (only used when emphatic)

לֹ֣א5 of 11
H3808

not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles

אֱלֹהִ֑ים6 of 11

their gods

H430

gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of

וְעַמִּ֛י7 of 11

but my people

H5971

a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock

הֵמִ֥יר8 of 11

have changed

H4171

to alter; by implication, to barter, to dispose of

כְּבוֹד֖וֹ9 of 11

their glory

H3519

properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness

בְּל֥וֹא10 of 11
H1097

properly, failure, i.e., nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc

יוֹעִֽיל׃11 of 11

for that which doth not profit

H3276

properly, to ascend; figuratively, to be valuable (objectively; useful, subjectively; benefited)


Study Guide

Historical Context

This verse is found in the book of Jeremiah. Understanding the historical and cultural background helps illuminate its meaning for the original audience and for us today.

Theological Significance

Jeremiah 2:11 contributes to our understanding of God's character and His relationship with humanity. Consider how this verse connects to the broader themes of Scripture.

Cross-References

Verses related to Jeremiah 2:11 from Treasury of Scripture Knowledge

Test Your Knowledge

Continue Your Study