עִבְרוּ֙1 of 15
“Go through”
H5674to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in
עִבְרוּ֙2 of 15
“Go through”
H5674to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in
בַּשְּׁעָרִ֔ים3 of 15
“the gates”
H8179an opening, i.e., door or gate
פַּנּ֖וּ4 of 15
“prepare”
H6437to turn; by implication, to face, i.e., appear, look, etc
דֶּ֣רֶךְ5 of 15
“ye the way”
H1870a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
הָעַמִּֽים׃6 of 15
“for the people”
H5971a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
סֹ֤לּוּ7 of 15
“cast up”
H5549to mound up (especially a turnpike); figurative, to exalt; reflexively, to oppose (as by a dam)
סֹ֤לּוּ8 of 15
“cast up”
H5549to mound up (especially a turnpike); figurative, to exalt; reflexively, to oppose (as by a dam)
הַֽמְסִלָּה֙9 of 15
“the highway”
H4546a thoroughfare (as turnpiked), literally or figuratively; specifically a viaduct, a staircase
סַקְּל֣וּ10 of 15
“gather out”
H5619properly, to be weighty; but used only in the sense of lapidation or its contrary (as if a delapidation)
מֵאֶ֔בֶן11 of 15
“the stones”
H68a stone
הָרִ֥ימוּ12 of 15
“lift up”
H7311to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)
נֵ֖ס13 of 15
“a standard”
H5251a flag; also a sail; by implication, a flagstaff; generally a signal; figuratively, a token
עַל14 of 15
H5921above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
הָעַמִּֽים׃15 of 15
“for the people”
H5971a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock