(15) **It is manna.**—This is certainly a wrong translation. The words of the original, *man hu, *must either be rendered, as in the LXX. And the Vulg., “What is this ?” Or, as by Kimchi, Knobel, Gesenius, Kurtz, and others, “This is a gift.” It is against the former rendering that *man *does not mean “what” in Hebrew, but only in Chaldee, and that “what is this” would be a very strange name to give to a substance. Against the latter it may be said that neither is *man *found elsewhere in Hebrew in the sense of “a gift;” but it has that sense in Arabic; and in Hebrew *manan *is “to give.”
**This is the bread**—*i.e., the promised bread. *(See Exodus 16:4.)
Charles John Ellicott (1819–1905). Public Domain.