וַיְהִ֞י1 of 15
H1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
כִּשְׁמֹ֨עַ2 of 15
“heard”
H8085to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
יָֽרָבְעָ֖ם3 of 15
“And it came to pass when Jeroboam”
H3379jarobam, the name of two israelite kings
בֶּן4 of 15
“the son”
H1121a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or
נְבָט֙5 of 15
“of Nebat”
H5028nebat, the father of jeroboam i
וְה֣וּא6 of 15
H1931he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo
מִמִּצְרָֽיִם׃7 of 15
“out of Egypt”
H4714mitsrajim, i.e., upper and lower egypt
אֲשֶׁ֣ר8 of 15
H834who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc
בָּרַ֔ח9 of 15
“whither he had fled”
H1272to bolt, i.e., figuratively, to flee suddenly
מִפְּנֵ֖י10 of 15
“from the presence”
H6440the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi
שְׁלֹמֹ֣ה11 of 15
“of Solomon”
H8010shelomah, david's successor
הַמֶּ֑לֶךְ12 of 15
“the king”
H4428a king
וַיָּ֥שָׁב13 of 15
“returned”
H7725to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point);
יָֽרָבְעָ֖ם14 of 15
“And it came to pass when Jeroboam”
H3379jarobam, the name of two israelite kings
מִמִּצְרָֽיִם׃15 of 15
“out of Egypt”
H4714mitsrajim, i.e., upper and lower egypt