וַֽיְהִי֙1 of 22
H1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
בַּיָּמִ֣ים2 of 22
“And it came to pass in those days”
H3117a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso
הָהֵ֔ם3 of 22
H1992they (only used when emphatic)
וַיִּקְבְּצ֨וּ4 of 22
“gathered”
H6908to grasp, i.e., collect
פְלִשְׁתִּ֤ים5 of 22
“that the Philistines”
H6430a pelishtite or inhabitant of pelesheth
אֶת6 of 22
H853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
בַֽמַּחֲנֶ֔ה7 of 22
“their armies”
H4264an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or e
לַצָּבָ֔א8 of 22
“for warfare”
H6635a mass of persons (or figuratively, things), especially reg. organized for war (an army); by implication, a campaign, literally or figuratively (speci
לְהִלָּחֵ֖ם9 of 22
“to fight”
H3898to feed on; figuratively, to consume
בְּיִשְׂרָאֵ֑ל10 of 22
“with Israel”
H3478he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity
וַיֹּ֤אמֶר11 of 22
“said”
H559to say (used with great latitude)
אָכִישׁ֙12 of 22
“And Achish”
H397akish, a philistine king
אֶל13 of 22
H413near, with or among; often in general, to
דָּוִ֔ד14 of 22
“unto David”
H1732david, the youngest son of jesse
תֵּדַ֗ע15 of 22
“Know”
H3045to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o
תֵּדַ֗ע16 of 22
“Know”
H3045to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o
כִּ֤י17 of 22
H3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
אִתִּי֙18 of 22
H854properly, nearness (used only as a preposition or an adverb), near; hence, generally, with, by, at, among, etc
תֵּצֵ֣א19 of 22
“that thou shalt go out”
H3318to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim
בַֽמַּחֲנֶ֔ה20 of 22
“their armies”
H4264an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or e
אַתָּ֖ה21 of 22
H859thou and thee, or (plural) ye and you
וַֽאֲנָשֶֽׁיךָ׃22 of 22
H376a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)