The meaning of “προέρχομαι”
Understanding proérchomai reveals the original theological depth often simplified in translation.
go before (farther, forward), outgo, pass on. - to go onward, precede (in place or time)
προέρχομαι
go before (farther, forward), outgo, pass on. - to go onward, precede (in place or time)
Occurrences in the Bible
| Reference | Text | |
|---|---|---|
| Matthew 26:39 | “And he went a little further, and fell on his face, and prayed, saying, O my Father, if it be possible, let this cup pass from me: nevertheless not as I will, but as thou wilt.” Word: προέρχομαι (proérchomai) | |
| Mark 14:35 | “And he went forward a little, and fell on the ground, and prayed that, if it were possible, the hour might pass from him.” Word: προέρχομαι (proérchomai) | |
| Luke 22:47 | “And while he yet spake, behold a multitude, and he that was called Judas, one of the twelve, went before them, and drew near unto Jesus to kiss him.” Word: προέρχομαι (proérchomai) | |
| Acts 20:5 | “These going before tarried for us at Troas.” Word: προέρχομαι (proérchomai) | |
| 2 Corinthians 9:5 | “Therefore I thought it necessary to exhort the brethren, that they would go before unto you, and make up beforehand your bounty, whereof ye had notice before, that the same might be ready, as a matter of bounty, and not as of covetousness.” Word: προέρχομαι (proérchomai) |