Hebrew Interlinear
Zephaniah 3:20 Interlinear
“At that time will I bring At that time that I gather you for I will make you a name and a praise among all people of the earth when I turn back your captivity before your eyes saith the LORD”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וּבָעֵ֖ת | H6256 | At that time | time, especially (adverb with preposition) now, when, etc |
| 2 | הַהִיא֙ | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo | |
| 3 | אָבִ֣יא | H935 | will I bring | to go or come (in a wide variety of applications) |
| 4 | אֶתְכֶ֔ם | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 5 | וּבָעֵ֖ת | H6256 | At that time | time, especially (adverb with preposition) now, when, etc |
| 6 | קַבְּצִ֣י | H6908 | that I gather | to grasp, i.e., collect |
| 7 | אֶתְכֶ֑ם | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 8 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 9 | אֶתֵּ֨ן | H5414 | you for I will make | to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) |
| 10 | אֶתְכֶ֜ם | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 11 | לְשֵׁ֣ם | H8034 | you a name | an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character |
| 12 | וְלִתְהִלָּ֗ה | H8416 | and a praise | laudation; specifically (concretely) a hymn |
| 13 | בְּכֹל֙ | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 14 | עַמֵּ֣י | H5971 | among all people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 15 | הָאָ֔רֶץ | H776 | of the earth | the earth (at large, or partitively a land) |
| 16 | בְּשׁוּבִ֧י | H7725 | when I turn back | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 17 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 18 | שְׁבוּתֵיכֶ֛ם | H7622 | your captivity | exile, concretely, prisoners; figuratively, a former state of prosperity |
| 19 | לְעֵינֵיכֶ֖ם | H5869 | before your eyes | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 20 | אָמַ֥ר | H559 | saith | to say (used with great latitude) |
| 21 | יְהוָֽה׃ | H3068 | the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
Verse Context
Zephaniah 3:19 I will undo all that afflict Behold at that time...
Zephaniah 3:20 (current)At that time will I bring At that time that I gather you for I will make you a name and a praise among all people of the earth when I turn back your captivity before your eyes saith the LORD