Hebrew Interlinear

Solomon's Song 4:9 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Solomon's Song 4:9, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

Thou hast ravished my heart my sister my spouse Thou hast ravished my heart with one of thine eyes with one chain of thy neck

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1לִבַּבְתִּ֙נִי֙H3823Thou hast ravished my heart(as denominative from h3834) to make cakes
2אֲחֹתִ֣יH269my sistera sister (used very widely [like h0251], literally and figuratively)
3כַלָּ֑הH3618my spousea bride (as if perfect); hence, a son's wife
4לִבַּבְתִּ֙נִי֙H3823Thou hast ravished my heart(as denominative from h3834) to make cakes
5בְּאַחַ֥דH259with oneproperly, united, i.e., one; or (as an ordinal) first
6מֵעֵינַ֔יִךְH5869of thine eyesan eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
7בְּאַחַ֥דH259with oneproperly, united, i.e., one; or (as an ordinal) first
8עֲנָ֖קH6060chaina necklace (as if strangling)
9מִצַּוְּרֹנָֽיִךְ׃H6677of thy neckthe back of the neck (as that on which burdens are bound)

Verse Context

Solomon's Song 4:8 with me from Lebanon my spouse with me from Lebanon Come...
Solomon's Song 4:9 (current)Thou hast ravished my heart my sister my spouse Thou hast ravished my heart with one of thine eyes with one chain of thy neck
Solomon's Song 4:10 How fair is thy love my sister my spouse ...

Continue Your Study