Hebrew Interlinear
Ruth 2:13 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Ruth 2:13, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Then she said Let me find favour in thy sight my lord for that thou hast comforted me and for that thou hast spoken friendly of thine handmaidens though I be not like unto one of thine handmaidens”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ֠תֹּאמֶר | H559 | Then she said | to say (used with great latitude) |
| 2 | אֶמְצָא | H4672 | Let me find | properly, to come forth to, i.e., appear or exist; transitively, to attain, i.e., find or acquire; figuratively, to occur, meet or be present |
| 3 | חֵ֨ן | H2580 | favour | graciousness, i.e., subjective (kindness, favor) or objective (beauty) |
| 4 | בְּעֵינֶ֤יךָ | H5869 | in thy sight | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 5 | אֲדֹנִי֙ | H113 | my lord | sovereign, i.e., controller (human or divine) |
| 6 | כִּ֣י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 7 | נִֽחַמְתָּ֔נִי | H5162 | for that thou hast comforted | properly, to sigh, i.e., breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e., (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; or (unfavo |
| 8 | וְכִ֥י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 9 | דִבַּ֖רְתָּ | H1696 | me and for that thou hast spoken | perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue |
| 10 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 11 | לֵ֣ב | H3820 | friendly | the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the center of anything |
| 12 | שִׁפְחֹתֶֽיךָ׃ | H8198 | of thine handmaidens | a female slave (as a member of the household) |
| 13 | וְאָֽנֹכִי֙ | H595 | i | |
| 14 | לֹ֣א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 15 | אֶֽהְיֶ֔ה | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 16 | כְּאַחַ֖ת | H259 | though I be not like unto one | properly, united, i.e., one; or (as an ordinal) first |
| 17 | שִׁפְחֹתֶֽיךָ׃ | H8198 | of thine handmaidens | a female slave (as a member of the household) |
Verse Context
Ruth 2:12recompense The LORD thy work reward and a full...
Ruth 2:13 (current)Then she said Let me find favour in thy sight my lord for that thou hast comforted me and for that thou hast spoken friendly of thine handmaidens though I be not like unto one of thine handmaidens
Ruth 2:14said And Boaz unto her At mealtime come...