Hebrew Interlinear
Psalms 96:11 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 96:11, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“rejoice Let the heavens be glad and let the earth roar let the sea and the fulness”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יִשְׂמְח֣וּ | H8055 | rejoice | probably to brighten up, i.e., (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome |
| 2 | הַ֭שָּׁמַיִם | H8064 | Let the heavens | the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies r |
| 3 | וְתָגֵ֣ל | H1523 | be glad | properly, to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e., usually rejoice, or (as cringing) fear |
| 4 | הָאָ֑רֶץ | H776 | and let the earth | the earth (at large, or partitively a land) |
| 5 | יִֽרְעַ֥ם | H7481 | roar | to tumble, i.e., be violently agitated; specifically, to crash (of thunder); figuratively, to irritate (with anger) |
| 6 | הַ֝יָּ֗ם | H3220 | let the sea | a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the mediterranean sea; sometimes a large river, or an artif |
| 7 | וּמְלֹאֽוֹ׃ | H4393 | and the fulness | fulness (literally or figuratively) |
Verse Context
Psalms 96:10Say among the heathen that the LORD reigneth also shall be established...
Psalms 96:11 (current)rejoice Let the heavens be glad and let the earth roar let the sea and the fulness
Psalms 96:12be joyful Let the field ...