Hebrew Interlinear
Psalms 73:10 Interlinear
“ return Therefore his people hither and waters of a full cup are wrung out ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לָכֵ֤ן׀ | H3651 | properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner | |
| 2 | יָשׁ֣יּב | H7725 | return | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 3 | עַמּ֣וֹ | H5971 | Therefore his people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 4 | הֲלֹ֑ם | H1988 | hither | hither |
| 5 | וּמֵ֥י | H4325 | and waters | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 6 | מָ֝לֵ֗א | H4392 | of a full | full (literally or figuratively) or filling (literally); also (concretely) fulness; adverbially, fully |
| 7 | יִמָּ֥צוּ | H4680 | cup are wrung out | to suck out; by implication, to drain, to squeeze out |
| 8 | לָֽמוֹ׃ | H0 |
Verse Context
Psalms 73:9They set against the heavens their mouth and their tongue walketh through the earth...
Psalms 73:10 (current) return Therefore his people hither and waters of a full cup are wrung out
Psalms 73:11And they say know How doth God and is there knowledge...