Hebrew Interlinear
Psalms 7:5 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 7:5, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“persecute Let the enemy my soul and take it yea let him tread down upon the earth my life mine honour in the dust and lay Selah”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | יִֽרַדֹּ֥ף | H7291 | persecute | to run after (usually with hostile intent; figuratively [of time] gone by) |
| 2 | אוֹיֵ֨ב׀ | H341 | Let the enemy | hating; an adversary |
| 3 | נַפְשִׁ֡י | H5315 | my soul | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
| 4 | וְיַשֵּׂ֗ג | H5381 | and take | to reach (literally or figuratively) |
| 5 | וְיִרְמֹ֣ס | H7429 | it yea let him tread down | to tread upon (as a potter, in walking or abusively) |
| 6 | לָאָ֣רֶץ | H776 | upon the earth | the earth (at large, or partitively a land) |
| 7 | חַיָּ֑י | H2416 | my life | alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin |
| 8 | וּכְבוֹדִ֓י׀ | H3519 | mine honour | properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness |
| 9 | לֶעָפָ֖ר | H6083 | in the dust | dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud |
| 10 | יַשְׁכֵּ֣ן | H7931 | and lay | to reside or permanently stay (literally or figuratively) |
| 11 | סֶֽלָה׃ | H5542 | Selah | suspension (of music), i.e., pause |
Verse Context
Psalms 7:4 If I have rewarded unto him that was at peace evil with me (yea I have delivered is mine enemy...
Psalms 7:5 (current)persecute Let the enemy my soul and take it yea let him tread down upon the earth my life mine honour in the dust and lay Selah
Psalms 7:6Arise O LORD in thine anger lift up thyself because of the rage of mine enemies...