Hebrew Interlinear
Psalms 69:15 Interlinear
“ overflow Let not the waterflood swallow me up me neither let the deep shut and let not the pit her mouth”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אַל | H408 | not (the qualified negation, used as a deprecative); once (job 24:25) as a noun, nothing | |
| 2 | תִּשְׁטְפֵ֤נִי׀ | H7857 | overflow | to gush; by implication, to inundate, cleanse; by analogy, to gallop, conquer |
| 3 | שִׁבֹּ֣לֶת | H7641 | a stream (as flowing); also an ear of grain (as growing out); by analogy, a branch | |
| 4 | מַ֭יִם | H4325 | Let not the waterflood | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 5 | וְאַל | H408 | not (the qualified negation, used as a deprecative); once (job 24:25) as a noun, nothing | |
| 6 | תִּבְלָעֵ֣נִי | H1104 | swallow me up | to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy |
| 7 | מְצוּלָ֑ה | H4688 | me neither let the deep | a deep place (of water or mud) |
| 8 | וְאַל | H408 | not (the qualified negation, used as a deprecative); once (job 24:25) as a noun, nothing | |
| 9 | תֶּאְטַר | H332 | shut | to close up |
| 10 | עָלַ֖י | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 11 | בְּאֵ֣ר | H875 | and let not the pit | a pit; especially a well |
| 12 | פִּֽיהָ׃ | H6310 | her mouth | the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with prepos |
Verse Context
Psalms 69:14Deliver me out of the mire and let me not sink Deliver from them that hate...
Psalms 69:15 (current) overflow Let not the waterflood swallow me up me neither let the deep shut and let not the pit her mouth
Psalms 69:16Hear me O LORD is good for thy lovingkindness unto me according to the multitude...