Hebrew Interlinear
Psalms 62:3 Interlinear
“ How long will ye imagine mischief against a man ye shall be slain wall all of you as a bowing fence shall ye be and as a tottering”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | עַד | H5704 | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) | |
| 2 | אָ֤נָה׀ | H575 | where?; hence, whither?, when?; also hither and thither | |
| 3 | תְּהֽוֹתְת֣וּ | H2050 | How long will ye imagine mischief | properly, to break in upon, i.e., to assail |
| 4 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 5 | אִישׁ֮ | H376 | against a man | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 6 | תְּרָצְּח֪וּ | H7523 | ye shall be slain | properly, to dash in pieces, i.e., kill (a human being), especially to murder |
| 7 | כֻ֫לְּכֶ֥ם | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 8 | כְּקִ֥יר | H7023 | wall | a wall (as built in a trench) |
| 9 | נָט֑וּי | H5186 | all of you as a bowing | to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (as follows) |
| 10 | גָּ֝דֵ֗ר | H1447 | fence | a circumvallation; by implication, an inclosure |
| 11 | הַדְּחוּיָֽה׃ | H1760 | shall ye be and as a tottering | to push down |
Verse Context
Psalms 62:2 He only is my rock and my salvation he is my defence ...
Psalms 62:3 (current) How long will ye imagine mischief against a man ye shall be slain wall all of you as a bowing fence shall ye be and as a tottering
Psalms 62:4 from his excellency They only consult to cast him down they delight in lies...