Hebrew Interlinear

Psalms 58:7 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Psalms 58:7, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

Let them melt away as waters which run continually when he bendeth his bow to shoot his arrows let them be as cut in pieces

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1יִמָּאֲס֣וּH3988Let them melt awayto spurn; also (intransitively) to disappear
2כְמוֹH3644as, thus, so
3מַ֭יִםH4325as waterswater; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
4יִתְהַלְּכוּH1980which run continuallyto walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
5לָ֑מוֹH0
6יִדְרֹ֥ךְH1869when he bendethto tread; by implication, to walk; also to string a bow (by treading on it in bending)
7חִ֝צָּ֗וH2671his bow to shoot his arrowsproperly, a piercer, i.e., an arrow; by implication, a wound; figuratively, (of god) thunder-bolt; the shaft of a spear
8כְּמ֣וֹH3644as, thus, so
9יִתְמֹלָֽלוּ׃H4135let them be as cut in piecesto cut short, i.e., curtail (specifically the prepuce, i.e., to circumcise); by implication, to blunt; figuratively, to destroy

Verse Context

Psalms 58:6O God Break their teeth in their mouth the great teeth of the young lions...
Psalms 58:7 (current)Let them melt away as waters which run continually when he bendeth his bow to shoot his arrows let them be as cut in pieces
Psalms 58:8 As a snail which melteth let every one of them pass away like the untimely birth of a woman...

Continue Your Study