Hebrew Interlinear
Psalms 31:7 Interlinear
“I will be glad and rejoice in thy mercy for thou hast considered my trouble thou hast known in adversities my soul”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אָגִ֥ילָה | H1523 | I will be glad | properly, to spin round (under the influence of any violent emotion), i.e., usually rejoice, or (as cringing) fear |
| 2 | וְאֶשְׂמְחָ֗ה | H8055 | and rejoice | probably to brighten up, i.e., (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome |
| 3 | בְּחַ֫סְדֶּ֥ךָ | H2617 | in thy mercy | kindness; by implication (towards god) piety; rarely (by opposition) reproof, or (subject.) beauty |
| 4 | אֲשֶׁ֣ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 5 | רָ֭אִיתָ | H7200 | for thou hast considered | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) |
| 6 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 7 | עָנְיִ֑י | H6040 | my trouble | depression, i.e., misery |
| 8 | יָ֝דַ֗עְתָּ | H3045 | thou hast known | to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o |
| 9 | בְּצָר֥וֹת | H6869 | in adversities | transitively, a female rival |
| 10 | נַפְשִֽׁי׃ | H5315 | my soul | properly, a breathing creature, i.e., animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or ment |
Verse Context
Psalms 31:6I have hated them that regard vanities lying ...
Psalms 31:7 (current)I will be glad and rejoice in thy mercy for thou hast considered my trouble thou hast known in adversities my soul
Psalms 31:8 And hast not shut me up into the hand of the enemy thou hast set in a large room...