Hebrew Interlinear
Nahum 2:12 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Nahum 2:12, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“The lion did tear in pieces enough for his whelps and strangled for his lionesses and filled with prey his holes and his dens with ravin”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אַרְיֵ֤ה | H738 | The lion | a lion |
| 2 | טֹרֵף֙ | H2963 | did tear in pieces | to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels) |
| 3 | בְּדֵ֣י | H1767 | enough | enough (as noun or adverb), used chiefly with preposition in phrases |
| 4 | גֹֽרוֹתָ֔יו | H1484 | for his whelps | a cub (as still abiding in the lair), especially of the lion |
| 5 | וּמְחַנֵּ֖ק | H2614 | and strangled | to be narrow; by implication, to throttle, or (reflexive) to choke oneself to death (by a rope) |
| 6 | לְלִבְאֹתָ֑יו | H3833 | for his lionesses | a lion (properly, a lioness as the fiercer (although not a roarer;)) |
| 7 | וַיְמַלֵּא | H4390 | and filled | to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) |
| 8 | טֶ֣רֶף | H2964 | with prey | something torn, i.e., a fragment, e.g., a fresh leaf, prey, food |
| 9 | חֹרָ֔יו | H2356 | his holes | a cavity, socket, den |
| 10 | וּמְעֹֽנֹתָ֖יו | H4585 | and his dens | an abode, of god (the tabernacle or the temple), men (their home) or animals (their lair); hence, a retreat (asylum) |
| 11 | טְרֵפָֽה׃ | H2966 | with ravin | prey, i.e., flocks devoured by animals |
Verse Context
Nahum 2:11 Where is the dwelling and the lion's and the feedingplace of the young lions...
Nahum 2:12 (current)The lion did tear in pieces enough for his whelps and strangled for his lionesses and filled with prey his holes and his dens with ravin
Nahum 2:13 Behold I am against thee saith the LORD of hosts and I will burn...