Hebrew Interlinear
Malachi 1:3 Interlinear
“ Esau And I hated and laid his mountains waste and his heritage for the dragons of the wilderness”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְאֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 2 | עֵשָׂ֖ו | H6215 | Esau | esav, a son of isaac, including his posterity |
| 3 | שָׂנֵ֑אתִי | H8130 | And I hated | to hate (personally) |
| 4 | וָאָשִׂ֤ים | H7760 | and laid | to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically) |
| 5 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 6 | הָרָיו֙ | H2022 | his mountains | a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) |
| 7 | שְׁמָמָ֔ה | H8077 | waste | devastation; figuratively, astonishment |
| 8 | וְאֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 9 | נַחֲלָת֖וֹ | H5159 | and his heritage | properly, something inherited, i.e., (abstractly) occupancy, or (concretely) an heirloom; generally an estate, patrimony or portion |
| 10 | לְתַנּ֥וֹת | H8568 | for the dragons | a female jackal |
| 11 | מִדְבָּֽר׃ | H4057 | of the wilderness | a pasture (i.e., open field, whither cattle are driven); by implication, a desert |
Verse Context
Malachi 1:2I have loved Yet ye say the LORD Yet ye say ...
Malachi 1:3 (current) Esau And I hated and laid his mountains waste and his heritage for the dragons of the wilderness
Malachi 1:4 saith Whereas Edom We are impoverished but we will return They shall build...