Hebrew Interlinear

Judges 18:21 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Judges 18:21, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

So they turned and put the little ones and the cattle and the carriage before

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וַיִּפְנ֖וּH6437So they turnedto turn; by implication, to face, i.e., appear, look, etc
2וַיֵּלֵ֑כוּH1980to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
3וַיָּשִׂ֨ימוּH7760and putto put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically)
4אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
5הַטַּ֧ףH2945the little onesa family (mostly used collectively in the singular)
6וְאֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
7הַמִּקְנֶ֛הH4735and the cattlesomething bought, i.e., property, but only live stock; abstractly, acquisition
8וְאֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
9הַכְּבוּדָּ֖הH3520and the carriageweightiness, i.e., magnificence, wealth
10לִפְנֵיהֶֽם׃H6440beforethe face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi

Verse Context

Continue Your Study