Hebrew Interlinear
Joshua 2:21 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Joshua 2:21, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“And she said According unto your words so be it And she sent them away and she bound line the scarlet in the window”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַתֹּ֙אמֶר֙ | H559 | And she said | to say (used with great latitude) |
| 2 | כְּדִבְרֵיכֶ֣ם | H1697 | According unto your words | a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause |
| 3 | כֶּן | H3651 | properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner | |
| 4 | ה֔וּא | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo | |
| 5 | וַֽתְּשַׁלְּחֵ֖ם | H7971 | so be it And she sent them away | to send away, for, or out (in a great variety of applications) |
| 6 | וַיֵּלֵ֑כוּ | H1980 | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) | |
| 7 | וַתִּקְשֹׁ֛ר | H7194 | and she bound | to tie, physically (gird, confine, compact) or mentally (in love, league) |
| 8 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 9 | תִּקְוַ֥ת | H8615 | line | literally a cord (as an attachment); figuratively, expectancy |
| 10 | הַשָּׁנִ֖י | H8144 | the scarlet | crimson, properly, the insect or its color, also stuff dyed with it |
| 11 | בַּֽחַלּֽוֹן׃ | H2474 | in the window | a window (as perforated) |
Verse Context
Joshua 2:20 And if thou utter this our business ...
Joshua 2:21 (current)And she said According unto your words so be it And she sent them away and she bound line the scarlet in the window
Joshua 2:22 and came unto the mountain and abode there three...