Hebrew Interlinear
Job 7:4 Interlinear
“ When I lie down I say When shall I arise be gone and the night and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אִם | H518 | used very widely as demonstrative, lo!; interrogative, whether?; or conditional, if, although; also oh that!, when; hence, as a negative, not | |
| 2 | שָׁכַ֗בְתִּי | H7901 | When I lie down | to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose) |
| 3 | וְאָמַ֗רְתִּי | H559 | I say | to say (used with great latitude) |
| 4 | מָתַ֣י | H4970 | properly, extent (of time); but used only adverbially (especially with other particle prefixes), when (either relative or interrogative) | |
| 5 | אָ֭קוּם | H6965 | When shall I arise | to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) |
| 6 | וּמִדַּד | H4059 | be gone | flight |
| 7 | עָ֑רֶב | H6153 | and the night | dusk |
| 8 | וְשָׂבַ֖עְתִּי | H7646 | and I am full | to sate, i.e., fill to satisfaction (literally or figuratively) |
| 9 | נְדֻדִ֣ים | H5076 | of tossings to and fro | properly, tossed; abstractly, a rolling (on the bed) |
| 10 | עֲדֵי | H5704 | as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) | |
| 11 | נָֽשֶׁף׃ | H5399 | unto the dawning of the day | properly, a breeze, i.e., (by implication) dusk (when the evening breeze prevails) |
Verse Context
Job 7:3 So am I made to possess months of vanity nights...
Job 7:4 (current) When I lie down I say When shall I arise be gone and the night and I am full of tossings to and fro unto the dawning of the day
Job 7:5is clothed My flesh with worms and clods of dust my skin...