Hebrew Interlinear
Job 40:23 Interlinear
“ Behold he drinketh up a river and hasteth not he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | הֵ֤ן | H2005 | lo!; also (as expressing surprise) if | |
| 2 | יַעֲשֹׁ֣ק | H6231 | Behold he drinketh up | to press upon, i.e., oppress, defraud, violate, overflow |
| 3 | נָ֭הָר | H5104 | a river | a stream (including the sea; expectation the nile, euphrates, etc.); figuratively, prosperity |
| 4 | לֹ֣א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 5 | יַחְפּ֑וֹז | H2648 | and hasteth | properly, to start up suddenly, i.e., (by implication) to hasten away, to fear |
| 6 | יִבְטַ֓ח׀ | H982 | not he trusteth | properly, to hie for refuge (but not so precipitately as h2620); figuratively, to trust, be confident or sure |
| 7 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 8 | יָגִ֖יחַ | H1518 | that he can draw up | to gush forth (as water), generally to issue |
| 9 | יַרְדֵּ֣ן | H3383 | Jordan | jarden, the principal river of palestine |
| 10 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 11 | פִּֽיהוּ׃ | H6310 | into his mouth | the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with prepos |
Verse Context
Job 40:22cover The shady trees him with their shadow compass him about the willows of the brook...
Job 40:23 (current) Behold he drinketh up a river and hasteth not he trusteth that he can draw up Jordan into his mouth
Job 40:24it with his eyes He taketh snares pierceth through his nose...