Hebrew Interlinear
Job 30:23 Interlinear
“ For I know me to death that thou wilt bring and to the house appointed for all living”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 2 | יָ֭דַעְתִּי | H3045 | For I know | to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o |
| 3 | מָ֣וֶת | H4194 | me to death | death (natural or violent); concretely, the dead, their place or state (hades); figuratively, pestilence, ruin |
| 4 | תְּשִׁיבֵ֑נִי | H7725 | that thou wilt bring | to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); |
| 5 | וּבֵ֖ית | H1004 | and to the house | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) |
| 6 | מוֹעֵ֣ד | H4150 | appointed | properly, an appointment, i.e., a fixed time or season; specifically, a festival; conventionally a year; by implication, an assembly (as convened for |
| 7 | לְכָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 8 | חָֽי׃ | H2416 | for all living | alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or livin |
Verse Context
Job 30:22Thou liftest me up to the wind thou causest me to ride upon it and dissolvest my substance...
Job 30:23 (current) For I know me to death that thou wilt bring and to the house appointed for all living
Job 30:24 to the grave Howbeit he will not stretch out his hand ...