Hebrew Interlinear

Job 22:24 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Job 22:24, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

Then shalt thou lay up as dust gold as the stones of the brooks and the gold of Ophir

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וְשִׁיתH7896Then shalt thou lay upto place (in a very wide application)
2עַלH5921asabove, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
3עָפָ֥רH6083dustdust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud
4בָּ֑צֶרH1220goldstrictly a clipping, i.e., gold (as dug out)
5וּבְצ֖וּרH6697as the stonesproperly, a cliff (or sharp rock, as compressed); generally, a rock or boulder; figuratively, a refuge; also an edge (as precipitous)
6נְחָלִ֣יםH5158of the brooksa stream, especially a winter torrent; (by implication) a (narrow) valley (in which a brook runs); also a shaft (of a mine)
7אוֹפִֽיר׃H211and the gold of Ophirophir, the name of a son of joktan, and of a gold region in the east

Geographic Context

Verse Context

Continue Your Study