Hebrew Interlinear
Job 2:3 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Job 2:3, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“said And the LORD unto Satan Hast thou considered my servant Job that there is none like him in the earth man a perfect and an upright one that feareth God and escheweth evil and still he holdeth fast his integrity although thou movedst me against him to destroy him without cause”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֨אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | יְהוָ֜ה | H3068 | And the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 3 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 4 | הַשָּׂטָ֗ן | H7854 | unto Satan | an opponent; especially (with the article prefixed) satan, the arch-enemy of good |
| 5 | הֲשַׂ֣מְתָּ | H7760 | Hast thou | to put (used in a great variety of applications, literal, figurative, inferentially, and elliptically) |
| 6 | לִבְּךָ֮ | H3820 | considered | the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the center of anything |
| 7 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 8 | עַבְדִּ֣י | H5650 | my servant | a servant |
| 9 | אִיּוֹב֒ | H347 | Job | ijob, the patriarch famous for his patience |
| 10 | כִּי֩ | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 11 | אֵ֨ין | H369 | a nonentity; generally used as a negative particle | |
| 12 | כָּמֹ֜הוּ | H3644 | as, thus, so | |
| 13 | בָּאָ֗רֶץ | H776 | that there is none like him in the earth | the earth (at large, or partitively a land) |
| 14 | אִ֣ישׁ | H376 | man | a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation) |
| 15 | תָּ֧ם | H8535 | a perfect | complete; usually (morally) pious; specifically, gentle, dear |
| 16 | וְיָשָׁ֛ר | H3477 | and an upright | straight (literally or figuratively) |
| 17 | יְרֵ֥א | H3373 | one that feareth | fearing; morally, reverent |
| 18 | אֱלֹהִ֖ים | H430 | God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 19 | וְסָ֣ר | H5493 | and escheweth | to turn off (literally or figuratively) |
| 20 | מֵרָ֑ע | H7451 | evil | bad or (as noun) evil (natural or moral) |
| 21 | וְעֹדֶ֙נּוּ֙ | H5750 | properly, iteration or continuance; used only adverbially (with or without preposition), again, repeatedly, still, more | |
| 22 | מַֽחֲזִ֣יק | H2388 | and still he holdeth fast | to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restra |
| 23 | בְּתֻמָּת֔וֹ | H8538 | his integrity | innocence |
| 24 | וַתְּסִיתֵ֥נִי | H5496 | although thou movedst | properly, to prick, i.e., (figuratively) stimulate; by implication, to seduce |
| 25 | ב֖וֹ | H0 | ||
| 26 | לְבַלְּע֥וֹ | H1104 | me against him to destroy | to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy |
| 27 | חִנָּֽם׃ | H2600 | him without cause | gratis, i.e., devoid of cost, reason or advantage |
Verse Context
Job 2:2and said And the LORD thou And Satan From whence ...
Job 2:3 (current)said And the LORD unto Satan Hast thou considered my servant Job that there is none like him in the earth man a perfect and an upright one that feareth God and escheweth evil and still he holdeth fast his integrity although thou movedst me against him to destroy him without cause
Job 2:4answered And Satan the LORD and said Skin...