Hebrew Interlinear

Jeremiah 23:2 Interlinear

Therefore thus saith the LORD God of Israel against the pastors against the pastors my people Ye have scattered my flock and driven them away and have not visited and have not visited upon you the evil of your doings saith the LORD

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1לָ֠כֵןH3651properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner
2כֹּֽהH3541properly, like this, i.e., by implication, (of manner) thus (or so); also (of place) here (or hither); or (of time) now
3אָמַ֨רH559Therefore thus saithto say (used with great latitude)
4יְהוָֽה׃H3068the LORD(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god
5אֱלֹהֵ֣יH430Godgods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of
6יִשְׂרָאֵ֗לH3478of Israelhe will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity
7עַֽלH5921above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
8הָרֹעִ֣יםH7462against the pastorsto tend a flock; i.e., pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a frie
9הָרֹעִ֣יםH7462against the pastorsto tend a flock; i.e., pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a frie
10אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
11עַמִּי֒H5971my peoplea people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock
12אַתֶּ֞םH859thou and thee, or (plural) ye and you
13הֲפִצֹתֶ֤םH6327Ye have scatteredto dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse)
14אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
15צֹאנִי֙H6629my flocka collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
16וַתַּדִּח֔וּםH5080and driven them awayto push off; used in a great variety of applications, literally and figuratively (to expel, mislead, strike, inflict, etc.)
17וְלֹ֥אH3808not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles
18פֹקֵ֧דH6485and have not visitedto visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc
19אֹתָ֑םH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
20הִנְנִ֨יH2005lo!; also (as expressing surprise) if
21פֹקֵ֧דH6485and have not visitedto visit (with friendly or hostile intent); by analogy, to oversee, muster, charge, care for, miss, deposit, etc
22עֲלֵיכֶ֛םH5921above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
23אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
24רֹ֥עַH7455upon you the evilbadness (as marring), physically or morally
25מַעַלְלֵיכֶ֖םH4611of your doingsan act (good or bad)
26נְאֻםH5002saithan oracle
27יְהוָֽה׃H3068the LORD(the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god

Verse Context

Jeremiah 23:1Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep...
Jeremiah 23:2 (current) Therefore thus saith the LORD God of Israel against the pastors against the pastors my people Ye have scattered my flock and driven them away and have not visited and have not visited upon you the evil of your doings saith the LORD
Jeremiah 23:3 And I will gather the remnant of my flock ...

Continue Your Study