Hebrew Interlinear
Jeremiah 23:1 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Jeremiah 23:1, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture saith the LORD”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ה֣וֹי | H1945 | Woe | oh! |
| 2 | רֹעִ֗ים | H7462 | be unto the pastors | to tend a flock; i.e., pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a frie |
| 3 | מְאַבְּדִ֧ים | H6 | that destroy | properly, to wander away, i.e., lose oneself; by implication to perish (causative, destroy) |
| 4 | וּמְפִצִ֛ים | H6327 | and scatter | to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse) |
| 5 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 6 | צֹ֥אן | H6629 | the sheep | a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) |
| 7 | מַרְעִיתִ֖י | H4830 | of my pasture | pasturage; concretely, a flock |
| 8 | נְאֻם | H5002 | saith | an oracle |
| 9 | יְהוָֽה׃ | H3068 | the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
Verse Context
Jeremiah 23:1 (current)Woe be unto the pastors that destroy and scatter the sheep of my pasture saith the LORD
Jeremiah 23:2 Therefore thus saith the LORD God of Israel...