Hebrew Interlinear
Isaiah 8:10 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Isaiah 8:10, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Take counsel and it shall come to nought speak the word and it shall not stand for God”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | עֻ֥צוּ | H5779 | Take | to consult |
| 2 | עֵצָ֖ה | H6098 | counsel | advice; by implication, plan; also prudence |
| 3 | וְתֻפָ֑ר | H6565 | and it shall come to nought | to break up (usually figuratively), i.e., to violate, frustrate |
| 4 | דַּבְּר֤וּ | H1696 | speak | perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue |
| 5 | דָבָר֙ | H1697 | the word | a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause |
| 6 | וְלֹ֣א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 7 | יָק֔וּם | H6965 | and it shall not stand | to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative) |
| 8 | כִּ֥י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 9 | עִמָּ֖נוּ | H5973 | adverb or preposition, with (i.e., in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then | |
| 10 | אֵֽל׃ | H410 | for God | strength; as adjective, mighty; especially the almighty (but used also of any deity) |
Verse Context
Isaiah 8:9Associate yourselves O ye people and ye shall be broken in pieces and give ear all ye of far...
Isaiah 8:10 (current)Take counsel and it shall come to nought speak the word and it shall not stand for God
Isaiah 8:11 saying For the LORD thus to me with a strong...