Hebrew Interlinear

Isaiah 29:1 Interlinear

Woe to Ariel to Ariel the city dwelt where David add to year to year sacrifices let them kill

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1ה֚וֹיH1945Woeoh!
2אֲרִיאֵ֔לH740to Arielariel, a symbolical name for jerusalem, also the name of an israelite
3אֲרִיאֵ֔לH740to Arielariel, a symbolical name for jerusalem, also the name of an israelite
4קִרְיַ֖תH7151the citya city
5חָנָ֣הH2583dweltproperly, to incline; by implication, to decline (of the slanting rays of evening); specifically, to pitch a tent; generally to encamp (for abode or s
6דָוִ֑דH1732where Daviddavid, the youngest son of jesse
7סְפ֥וּH5595addproperly, to scrape (literally, to shave; but usually figuratively) together (i.e., to accumulate or increase) or away (i.e., to scatter, remove, or r
8שָׁנָ֖הH8141to yeara year (as a revolution of time)
9עַלH5921above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
10שָׁנָ֖הH8141to yeara year (as a revolution of time)
11חַגִּ֥יםH2282sacrificesa festival, or a victim therefor
12יִנְקֹֽפוּ׃H5362let them killto strike with more or less violence (beat, fell, corrode); by implication (of attack) to knock together, i.e., surround or circulate

Verse Context

Isaiah 29:1 (current)Woe to Ariel to Ariel the city dwelt where David add to year to year sacrifices let them kill
Isaiah 29:2Yet I will distress Ariel and there shall be heaviness and sorrow ...

Continue Your Study