Hebrew Interlinear
Isaiah 24:4 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Isaiah 24:4, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“mourneth and fadeth away The earth do languish and fadeth away the world do languish the haughty people The earth”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | אָבְלָ֤ה | H56 | mourneth | to bewail |
| 2 | נָבְלָ֖ה | H5034 | and fadeth away | to wilt; generally, to fall away, fail, faint |
| 3 | הָאָֽרֶץ׃ | H776 | The earth | the earth (at large, or partitively a land) |
| 4 | אֻמְלָ֖לוּ | H535 | do languish | to droop; by implication to be sick, to mourn |
| 5 | נָבְלָ֖ה | H5034 | and fadeth away | to wilt; generally, to fall away, fail, faint |
| 6 | תֵּבֵ֑ל | H8398 | the world | the earth (as moist and therefore inhabited); by extension, the globe; by implication, its inhabitants; specifically, a particular land, as babylonia, |
| 7 | אֻמְלָ֖לוּ | H535 | do languish | to droop; by implication to be sick, to mourn |
| 8 | מְר֥וֹם | H4791 | the haughty | altitude, i.e., concretely (an elevated place), abstractly (elevation, figuratively (elation), or adverbially (aloft) |
| 9 | עַם | H5971 | people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 10 | הָאָֽרֶץ׃ | H776 | The earth | the earth (at large, or partitively a land) |
Verse Context
Isaiah 24:3emptied emptied The land and utterly and utterly ...
Isaiah 24:4 (current)mourneth and fadeth away The earth do languish and fadeth away the world do languish the haughty people The earth
Isaiah 24:5The earth also is defiled under the inhabitants thereof because they have transgressed...