Hebrew Interlinear
Genesis 45:12 Interlinear
“ And behold your eyes see And behold your eyes of my brother Benjamin that it is my mouth that speaketh ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְהִנֵּ֤ה | H2009 | lo! | |
| 2 | וְעֵינֵ֖י | H5869 | And behold your eyes | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 3 | רֹא֔וֹת | H7200 | see | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) |
| 4 | וְעֵינֵ֖י | H5869 | And behold your eyes | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 5 | אָחִ֣י | H251 | of my brother | a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance [like h0001]) |
| 6 | בִנְיָמִ֑ין | H1144 | Benjamin | binjamin, youngest son of jacob; also the tribe descended from him, and its territory |
| 7 | כִּי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 8 | פִ֖י | H6310 | that it is my mouth | the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with prepos |
| 9 | הַֽמְדַבֵּ֥ר | H1696 | that speaketh | perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue |
| 10 | אֲלֵיכֶֽם׃ | H413 | near, with or among; often in general, to |
Verse Context
Genesis 45:11And there will I nourish thee for yet there are five...
Genesis 45:12 (current) And behold your eyes see And behold your eyes of my brother Benjamin that it is my mouth that speaketh
Genesis 45:13And ye shall tell my father of all my glory in Egypt...