Hebrew Interlinear

Genesis 41:2 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 41:2, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

out of the river And behold there came up seven kine well favoured and fatfleshed and they fed in a meadow

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וְהִנֵּ֣הH2009lo!
2מִןH4480properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses
3הַיְאֹ֗רH2975out of the rivera channel, e.g., a fosse, canal, shaft; specifically the nile, as the one river of egypt, including its collateral trenches; also the tigris, as the m
4עֹלֹת֙H5927And behold there came upto ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative
5שֶׁ֣בַעH7651sevenseven (as the sacred full one); also (adverbially) seven times; by implication, a week; by extension, an indefinite number
6פָּר֔וֹתH6510kinea heifer
7יְפ֥וֹתH3303wellbeautiful (literally or figuratively)
8מַרְאֶ֖הH4758favoureda view (the act of seeing); also an appearance (the thing seen), whether (real) a shape (especially if handsome, comeliness; often plural the looks),
9וּבְרִיאֹ֣תH1277and fatfleshedfatted or plump
10בָּשָׂ֑רH1320flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphemistically) the pudenda of a man
11וַתִּרְעֶ֖ינָהH7462and they fedto tend a flock; i.e., pasture it; intransitively, to graze (literally or figuratively); generally to rule; by extension, to associate with (as a frie
12בָּאָֽחוּ׃H260in a meadowa bulrush or any marshy grass (particularly that along the nile)

Geographic Context

Verse Context

Genesis 41:1 And it came to pass at the end years of two full that Pharaoh dreamed...
Genesis 41:2 (current) out of the river And behold there came up seven kine well favoured and fatfleshed and they fed in a meadow
Genesis 41:3 And behold seven kine other came up after them...

Continue Your Study