Hebrew Interlinear
Genesis 41:1 Interlinear
“ And it came to pass at the end years of two full that Pharaoh dreamed and behold he stood by the river”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיְהִ֕י | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 2 | מִקֵּ֖ץ | H7093 | And it came to pass at the end | an extremity; adverbially (with prepositional prefix) after |
| 3 | שְׁנָתַ֣יִם | H8141 | years | a year (as a revolution of time) |
| 4 | יָמִ֑ים | H3117 | of two full | a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an asso |
| 5 | וּפַרְעֹ֣ה | H6547 | that Pharaoh | paroh, a general title of egyptian kings |
| 6 | חֹלֵ֔ם | H2492 | dreamed | properly, to bind firmly, i.e., (through the figurative sense of dumbness) to dream |
| 7 | וְהִנֵּ֖ה | H2009 | lo! | |
| 8 | עֹמֵ֥ד | H5975 | and behold he stood | to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive) |
| 9 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 10 | הַיְאֹֽר׃ | H2975 | by the river | a channel, e.g., a fosse, canal, shaft; specifically the nile, as the one river of egypt, including its collateral trenches; also the tigris, as the m |
Verse Context
Genesis 41:1 (current) And it came to pass at the end years of two full that Pharaoh dreamed and behold he stood by the river
Genesis 41:2 out of the river And behold there came up seven kine...