Hebrew Interlinear
Genesis 39:15 Interlinear
“ And it came to pass when he heard that I lifted up my voice and cried that he left his garment with me and fled and got him out”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיְהִ֣י | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 2 | כְשָׁמְע֔וֹ | H8085 | And it came to pass when he heard | to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.) |
| 3 | כִּֽי | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 4 | הֲרִימֹ֥תִי | H7311 | that I lifted up | to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) |
| 5 | קוֹלִ֖י | H6963 | my voice | a voice or sound |
| 6 | וָֽאֶקְרָ֑א | H7121 | and cried | to call out to (i.e., properly, address by name, but used in a wide variety of applications) |
| 7 | וַיַּֽעֲזֹ֤ב | H5800 | that he left | to loosen, i.e., relinquish, permit, etc |
| 8 | בִּגְדוֹ֙ | H899 | his garment | a covering, i.e., clothing |
| 9 | אֶצְלִ֔י | H681 | with me | a side; (as a preposition) near |
| 10 | וַיָּ֖נָס | H5127 | and fled | to flit, i.e., vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver) |
| 11 | וַיֵּצֵ֥א | H3318 | and got him | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 12 | הַחֽוּצָה׃ | H2351 | out | properly, separate by a wall, i.e., outside, outdoors |
Verse Context
Genesis 39:14That she called an Hebrew of her house and spake and spake...
Genesis 39:15 (current) And it came to pass when he heard that I lifted up my voice and cried that he left his garment with me and fled and got him out
Genesis 39:16And she laid up his garment by her came until his lord...