Hebrew Interlinear
Genesis 31:20 Interlinear
“stole away And Jacob unawares to Laban the Syrian in that him not he told that he fled ”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיִּגְנֹ֣ב | H1589 | stole away | to thieve (literally or figuratively); by implication, to deceive |
| 2 | יַֽעֲקֹ֔ב | H3290 | And Jacob | jaakob, the israelitish patriarch |
| 3 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 4 | לֵ֥ב | H3820 | unawares | the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the center of anything |
| 5 | לָבָ֖ן | H3837 | to Laban | laban, a place in the desert |
| 6 | הָֽאֲרַמִּ֑י | H761 | the Syrian | an aramite or aramaean |
| 7 | עַל | H5921 | in that | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications |
| 8 | בְּלִי֙ | H1097 | him not | properly, failure, i.e., nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc |
| 9 | הִגִּ֣יד | H5046 | he told | properly, to front, i.e., stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to |
| 10 | ל֔וֹ | H0 | ||
| 11 | כִּ֥י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 12 | בֹרֵ֖חַ | H1272 | that he fled | to bolt, i.e., figuratively, to flee suddenly |
| 13 | הֽוּא׃ | H1931 | he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo |
Verse Context
Genesis 31:19And Laban went to shear his sheep had stolen...
Genesis 31:20 (current)stole away And Jacob unawares to Laban the Syrian in that him not he told that he fled
Genesis 31:21So he fled with all that he had and he rose up...