Hebrew Interlinear

Genesis 31:20 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 31:20, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

stole away And Jacob unawares to Laban the Syrian in that him not he told that he fled

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וַיִּגְנֹ֣בH1589stole awayto thieve (literally or figuratively); by implication, to deceive
2יַֽעֲקֹ֔בH3290And Jacobjaakob, the israelitish patriarch
3אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
4לֵ֥בH3820unawaresthe heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect; likewise for the center of anything
5לָבָ֖ןH3837to Labanlaban, a place in the desert
6הָֽאֲרַמִּ֑יH761the Syrianan aramite or aramaean
7עַלH5921in thatabove, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications
8בְּלִי֙H1097him notproperly, failure, i.e., nothing or destruction; usually (with preposition) without, not yet, because not, as long as, etc
9הִגִּ֣ידH5046he toldproperly, to front, i.e., stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to
10ל֔וֹH0
11כִּ֥יH3588(by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed
12בֹרֵ֖חַH1272that he fledto bolt, i.e., figuratively, to flee suddenly
13הֽוּא׃H1931he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demo

Verse Context

Genesis 31:19And Laban went to shear his sheep had stolen...
Genesis 31:20 (current)stole away And Jacob unawares to Laban the Syrian in that him not he told that he fled
Genesis 31:21So he fled with all that he had and he rose up...

Continue Your Study