Hebrew Interlinear

Genesis 24:67 Interlinear

Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 24:67, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.

brought her And Isaac tent Sarah's his mother's and took Rebekah and she became his wife and he loved was comforted And Isaac after his mother's

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1וַיְבִאֶ֣הָH935brought herto go or come (in a wide variety of applications)
2יִצְחָ֖קH3327And Isaacjitschak (or isaac), son of abraham
3הָאֹ֙הֱלָה֙H168tenta tent (as clearly conspicuous from a distance)
4שָׂרָ֣הH8283Sarah'ssarah, abraham's wife
5אִמּֽוֹ׃H517his mother'sa mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father])
6וַיִּקַּ֧חH3947and tookto take (in the widest variety of applications)
7אֶתH853properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely)
8רִבְקָ֛הH7259Rebekahribkah, the wife of isaac
9וַתְּהִיH1961to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary)
10ל֥וֹH0
11לְאִשָּׁ֖הH802and she became his wifea woman
12וַיֶּֽאֱהָבֶ֑הָH157and he lovedto have affection for (sexually or otherwise)
13וַיִּנָּחֵ֥םH5162was comfortedproperly, to sigh, i.e., breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e., (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; or (unfavo
14יִצְחָ֖קH3327And Isaacjitschak (or isaac), son of abraham
15אַֽחֲרֵ֥יH310afterproperly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
16אִמּֽוֹ׃H517his mother'sa mother (as the bond of the family); in a wide sense (both literally and figuratively [like father])

Verse Context

Genesis 24:66told And the servant Isaac all things...
Genesis 24:67 (current)brought her And Isaac tent Sarah's his mother's and took Rebekah and she became his wife and he loved was comforted And Isaac after his mother's

Continue Your Study