Hebrew Interlinear
Genesis 24:11 Interlinear
“And he made his camels without the city by a well of water at the time of the evening at the time that women go out to draw”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיַּבְרֵ֧ךְ | H1288 | And he made | to kneel; by implication to bless god (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (god or the king, as |
| 2 | הַגְּמַלִּ֛ים | H1581 | his camels | a camel |
| 3 | מִח֥וּץ | H2351 | without | properly, separate by a wall, i.e., outside, outdoors |
| 4 | לָעִ֖יר | H5892 | the city | a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) |
| 5 | אֶל | H413 | by | near, with or among; often in general, to |
| 6 | בְּאֵ֣ר | H875 | a well | a pit; especially a well |
| 7 | הַמָּ֑יִם | H4325 | of water | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 8 | לְעֵ֖ת | H6256 | at the time | time, especially (adverb with preposition) now, when, etc |
| 9 | עֶ֔רֶב | H6153 | of the evening | dusk |
| 10 | לְעֵ֖ת | H6256 | at the time | time, especially (adverb with preposition) now, when, etc |
| 11 | צֵ֥את | H3318 | that women go out | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 12 | הַשֹּֽׁאֲבֹֽת׃ | H7579 | to draw | to bale up water |
Verse Context
Genesis 24:10took And the servant ten camels camels of his master...
Genesis 24:11 (current)And he made his camels without the city by a well of water at the time of the evening at the time that women go out to draw
Genesis 24:12And he said O LORD God my master Abraham good speed...