Hebrew Interlinear
Genesis 21:9 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 21:9, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“saw And Sarah the son of Hagar the Egyptian which she had born unto Abraham mocking”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַתֵּ֨רֶא | H7200 | saw | to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative) |
| 2 | שָׂרָ֜ה | H8283 | And Sarah | sarah, abraham's wife |
| 3 | אֶֽת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 4 | בֶּן | H1121 | the son | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 5 | הָגָ֧ר | H1904 | of Hagar | hagar, the mother of ishmael |
| 6 | הַמִּצְרִ֛ית | H4713 | the Egyptian | a mitsrite, or inhabitant of mitsrajim |
| 7 | אֲשֶׁר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 8 | יָֽלְדָ֥ה | H3205 | which she had born | to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage |
| 9 | לְאַבְרָהָ֖ם | H85 | unto Abraham | abraham, the later name of abram |
| 10 | מְצַחֵֽק׃ | H6711 | mocking | to laugh outright (in merriment or scorn); by implication, to sport |
Verse Context
Genesis 21:8grew And the child and was weaned made and Abraham feast...
Genesis 21:9 (current)saw And Sarah the son of Hagar the Egyptian which she had born unto Abraham mocking
Genesis 21:10Wherefore she said unto Abraham Cast out of this bondwoman ...