Hebrew Interlinear

Genesis 18:4 Interlinear

be fetched I pray you Let a little water and wash your feet and rest yourselves under the tree

Word-by-Word Analysis

#OriginalStrong'sEnglishDefinition
1יֻקַּֽחH3947be fetchedto take (in the widest variety of applications)
2נָ֣אH4994I pray you'i pray', 'now', or 'then'; added mostly to verbs (in the imperative or future), or to interjections, occasionally to an adverb or conjunction
3מְעַטH4592Let a littlea little or few (often adverbial or comparative)
4מַ֔יִםH4325waterwater; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen
5וְרַֽחֲצ֖וּH7364and washto lave (the whole or a part of a thing)
6רַגְלֵיכֶ֑םH7272your feeta foot (as used in walking); by implication, a step; by euphemistically the pudenda
7וְהִֽשָּׁעֲנ֖וּH8172and rest yourselvesto support one's self
8תַּ֥חַתH8478the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc
9הָעֵֽץ׃H6086under the treea tree (from its firmness); hence, wood (plural sticks)

Verse Context

Genesis 18:3And said if now I have found favour...
Genesis 18:4 (current)be fetched I pray you Let a little water and wash your feet and rest yourselves under the tree
Genesis 18:5And I will fetch a morsel of bread and comfort ye your hearts after that...

Continue Your Study