Hebrew Interlinear
Genesis 12:16 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 12:16, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“Abram And he entreated for her sake and he had sheep and oxen and he asses and menservants and maidservants and she asses and camels”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וּלְאַבְרָ֥ם | H87 | Abram | abram, the original name of abraham |
| 2 | הֵיטִ֖יב | H3190 | And he entreated | to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right) |
| 3 | בַּֽעֲבוּרָ֑הּ | H5668 | properly, crossed, i.e., (abstractly) transit; used only adverbially, on account of, in order that | |
| 4 | וַֽיְהִי | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 5 | ל֤וֹ | H0 | ||
| 6 | צֹאן | H6629 | for her sake and he had sheep | a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men) |
| 7 | וּבָקָר֙ | H1241 | and oxen | a beeve or an animal of the ox family of either gender (as used for plowing); collectively, a herd |
| 8 | וַֽחֲמֹרִ֔ים | H2543 | and he asses | a male ass (from its dun red) |
| 9 | וַֽעֲבָדִים֙ | H5650 | and menservants | a servant |
| 10 | וּשְׁפָחֹ֔ת | H8198 | and maidservants | a female slave (as a member of the household) |
| 11 | וַֽאֲתֹנֹ֖ת | H860 | and she asses | a female donkey (from its docility) |
| 12 | וּגְמַלִּֽים׃ | H1581 | and camels | a camel |
Verse Context
Genesis 12:15saw The princes Pharaoh her and commended ...
Genesis 12:16 (current)Abram And he entreated for her sake and he had sheep and oxen and he asses and menservants and maidservants and she asses and camels
Genesis 12:17plagued And the LORD Pharaoh plagues with great...