Hebrew Interlinear
Genesis 11:8 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Genesis 11:8, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“scattered them abroad So the LORD from thence upon the face of all the earth and they left off to build the city”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיָּ֨פֶץ | H6327 | scattered them abroad | to dash in pieces, literally or figuratively (especially to disperse) |
| 2 | יְהוָ֥ה | H3068 | So the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 3 | אֹתָ֛ם | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 4 | מִשָּׁ֖ם | H8033 | from thence | there (transferring to time) then; often thither, or thence |
| 5 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 6 | פְּנֵ֣י | H6440 | upon the face | the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposi |
| 7 | כָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 8 | הָאָ֑רֶץ | H776 | of all the earth | the earth (at large, or partitively a land) |
| 9 | וַֽיַּחְדְּל֖וּ | H2308 | and they left off | properly, to be flabby, i.e., (by implication) desist; (figuratively) be lacking or idle |
| 10 | לִבְנֹ֥ת | H1129 | to build | to build (literally and figuratively) |
| 11 | הָעִֽיר׃ | H5892 | the city | a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) |
Verse Context
Genesis 11:7Go to let us go down and there confound speech that...
Genesis 11:8 (current)scattered them abroad So the LORD from thence upon the face of all the earth and they left off to build the city
Genesis 11:9 called Therefore is the name of it Babel ...