Hebrew Interlinear
Genesis 1:26 Interlinear
“said And God Let us make man in our image after our likeness and let them have dominion over the fish of the sea and over the fowl of the air and over the cattle and over all the earth and over every creeping thing that creepeth and over all the earth”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיֹּ֣אמֶר | H559 | said | to say (used with great latitude) |
| 2 | אֱלֹהִ֔ים | H430 | And God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 3 | נַֽעֲשֶׂ֥ה | H6213 | Let us make | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 4 | אָדָ֛ם | H120 | man | ruddy i.e., a human being (an individual or the species, mankind, etc.) |
| 5 | בְּצַלְמֵ֖נוּ | H6754 | in our image | a phantom, i.e., (figuratively) illusion, resemblance; hence, a representative figure, especially an idol |
| 6 | כִּדְמוּתֵ֑נוּ | H1823 | after our likeness | resemblance; concretely, model, shape; adverbially, like |
| 7 | וְיִרְדּוּ֩ | H7287 | and let them have dominion | to tread down, i.e., subjugate; specifically, to crumble off |
| 8 | בִדְגַ֨ת | H1710 | over the fish | fish |
| 9 | הַיָּ֜ם | H3220 | of the sea | a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the mediterranean sea; sometimes a large river, or an artif |
| 10 | וּבְע֣וֹף | H5775 | and over the fowl | a bird (as covered with feathers, or rather as covering with wings), often collectively |
| 11 | הַשָּׁמַ֗יִם | H8064 | of the air | the sky (as aloft; the dual perhaps alluding to the visible arch in which the clouds move, as well as to the higher ether where the celestial bodies r |
| 12 | וּבַבְּהֵמָה֙ | H929 | and over the cattle | properly, a dumb beast; especially any large quadruped or animal (often collective) |
| 13 | וּבְכָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 14 | הָאָֽרֶץ׃ | H776 | and over all the earth | the earth (at large, or partitively a land) |
| 15 | וּבְכָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 16 | הָרֶ֖מֶשׂ | H7431 | and over every creeping thing | a reptile or any other rapidly moving animal |
| 17 | הָֽרֹמֵ֥שׂ | H7430 | that creepeth | properly, to glide swiftly, i.e., to crawl or move with short steps; by analogy to swarm |
| 18 | עַל | H5921 | above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications | |
| 19 | הָאָֽרֶץ׃ | H776 | and over all the earth | the earth (at large, or partitively a land) |
Verse Context
Genesis 1:25made And God the beast of the earth after his kind...
Genesis 1:26 (current)said And God Let us make man in our image after our likeness and let them have dominion over the fish of the sea and over the fowl of the air and over the cattle and over all the earth and over every creeping thing that creepeth and over all the earth
Genesis 1:27created So God man in his own image in his own image...