Hebrew Interlinear
Exodus 8:11 Interlinear
Word-by-word Hebrew interlinear analysis of Exodus 8:11, showing the original Hebrew text with Strong's numbers, transliteration, and English translation for each word.
“shall depart And the frogs from thee and from thy houses and from thy servants and from thy people in the river they shall remain”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְסָר֣וּ | H5493 | shall depart | to turn off (literally or figuratively) |
| 2 | הַֽצְפַרְדְּעִ֗ים | H6854 | And the frogs | a marsh-leaper, i.e., frog |
| 3 | מִמְּךָ֙ | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | |
| 4 | וּמִבָּ֣תֶּ֔יךָ | H1004 | from thee and from thy houses | a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) |
| 5 | וּמֵֽעֲבָדֶ֖יךָ | H5650 | and from thy servants | a servant |
| 6 | וּמֵֽעַמֶּ֑ךָ | H5971 | and from thy people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 7 | רַ֥ק | H7535 | properly, leanness, i.e., (figuratively) limitation; only adverbial, merely, or conjunctional, although | |
| 8 | בַּיְאֹ֖ר | H2975 | in the river | a channel, e.g., a fosse, canal, shaft; specifically the nile, as the one river of egypt, including its collateral trenches; also the tigris, as the m |
| 9 | תִּשָּׁאַֽרְנָה׃ | H7604 | they shall remain | properly, to swell up, i.e., be (causatively, make) redundant |
Geographic Context
Verse Context
Exodus 8:10And he said To morrow And he said Be it according to thy word that thou mayest know...
Exodus 8:11 (current)shall depart And the frogs from thee and from thy houses and from thy servants and from thy people in the river they shall remain
Exodus 8:12went out And Moses and Aaron against Pharaoh cried...