Hebrew Interlinear
Exodus 7:21 Interlinear
“And the fish and the river died stank and the river could and the Egyptians not drink of the water and the river and there was blood throughout all the land and the Egyptians”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְהַדָּגָ֨ה | H1710 | And the fish | fish |
| 2 | אֲשֶׁר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 3 | הַיְאֹ֑ר | H2975 | and the river | a channel, e.g., a fosse, canal, shaft; specifically the nile, as the one river of egypt, including its collateral trenches; also the tigris, as the m |
| 4 | מֵ֙תָה֙ | H4191 | died | to die (literally or figuratively); causatively, to kill |
| 5 | וַיִּבְאַ֣שׁ | H887 | stank | to smell bad; figuratively, to be offensive morally |
| 6 | הַיְאֹ֑ר | H2975 | and the river | a channel, e.g., a fosse, canal, shaft; specifically the nile, as the one river of egypt, including its collateral trenches; also the tigris, as the m |
| 7 | וְלֹֽא | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 8 | יָכְל֣וּ | H3201 | could | to be able, literally (can, could) or morally (may, might) |
| 9 | מִצְרָֽיִם׃ | H4714 | and the Egyptians | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
| 10 | לִשְׁתּ֥וֹת | H8354 | not drink | to imbibe (literally or figuratively) |
| 11 | מַ֖יִם | H4325 | of the water | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 12 | מִן | H4480 | properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses | |
| 13 | הַיְאֹ֑ר | H2975 | and the river | a channel, e.g., a fosse, canal, shaft; specifically the nile, as the one river of egypt, including its collateral trenches; also the tigris, as the m |
| 14 | וַיְהִ֥י | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 15 | הַדָּ֖ם | H1818 | and there was blood | blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshe |
| 16 | בְּכָל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 17 | אֶ֥רֶץ | H776 | throughout all the land | the earth (at large, or partitively a land) |
| 18 | מִצְרָֽיִם׃ | H4714 | and the Egyptians | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
Verse Context
Exodus 7:20did And Moses and Aaron commanded...
Exodus 7:21 (current)And the fish and the river died stank and the river could and the Egyptians not drink of the water and the river and there was blood throughout all the land and the Egyptians
Exodus 7:22did And the magicians of Egypt so with their enchantments was hardened...