Hebrew Interlinear
Exodus 7:20 Interlinear
“did And Moses and Aaron commanded so as the LORD and he lifted up the rod and smote and all the waters that were in the river and in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants were turned and all the waters that were in the river to blood”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַיַּֽעֲשׂוּ | H6213 | did | to do or make, in the broadest sense and widest application |
| 2 | כֵן֩ | H3651 | properly, set upright; hence (figuratively as adjective) just; but usually (as adverb or conjunction) rightly or so (in various applications to manner | |
| 3 | מֹשֶׁ֨ה | H4872 | And Moses | mosheh, the israelite lawgiver |
| 4 | וְאַֽהֲרֹ֜ן | H175 | and Aaron | aharon, the brother of moses |
| 5 | כַּֽאֲשֶׁ֣ר׀ | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 6 | צִוָּ֣ה | H6680 | commanded | (intensively) to constitute, enjoin |
| 7 | יְהוָ֗ה | H3068 | so as the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 8 | וַיָּ֤רֶם | H7311 | and he lifted up | to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) |
| 9 | בַּמַּטֶּה֙ | H4294 | the rod | a branch (as extending); figuratively, a tribe; also a rod, whether for chastising (figuratively, correction), ruling (a sceptre), throwing (a lance), |
| 10 | וַיַּ֤ךְ | H5221 | and smote | to strike (lightly or severely, literally or figuratively) |
| 11 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 12 | הַמַּ֥יִם | H4325 | and all the waters | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 13 | אֲשֶׁ֣ר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 14 | בַּיְאֹ֖ר | H2975 | that were in the river | a channel, e.g., a fosse, canal, shaft; specifically the nile, as the one river of egypt, including its collateral trenches; also the tigris, as the m |
| 15 | וּלְעֵינֵ֖י | H5869 | and in the sight | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 16 | פַרְעֹ֔ה | H6547 | of Pharaoh | paroh, a general title of egyptian kings |
| 17 | וּלְעֵינֵ֖י | H5869 | and in the sight | an eye (literally or figuratively); by analogy, a fountain (as the eye of the landscape) |
| 18 | עֲבָדָ֑יו | H5650 | of his servants | a servant |
| 19 | וַיֵּהָֽפְכ֛וּ | H2015 | were turned | to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert |
| 20 | כָּל | H3605 | properly, the whole; hence, all, any or every (in the singular only, but often in a plural sense) | |
| 21 | הַמַּ֥יִם | H4325 | and all the waters | water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen |
| 22 | אֲשֶׁר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 23 | בַּיְאֹ֖ר | H2975 | that were in the river | a channel, e.g., a fosse, canal, shaft; specifically the nile, as the one river of egypt, including its collateral trenches; also the tigris, as the m |
| 24 | לְדָֽם׃ | H1818 | to blood | blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshe |
Verse Context
Exodus 7:19Say And the LORD unto Moses Say ...
Exodus 7:20 (current)did And Moses and Aaron commanded so as the LORD and he lifted up the rod and smote and all the waters that were in the river and in the sight of Pharaoh and in the sight of his servants were turned and all the waters that were in the river to blood
Exodus 7:21And the fish and the river died stank and the river...