Hebrew Interlinear
Exodus 6:7 Interlinear
“And I will take you to me for a people and I will be to you a God and ye shall know that I am the LORD and I will be to you a God which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְלָֽקַחְתִּ֨י | H3947 | And I will take | to take (in the widest variety of applications) |
| 2 | אֶתְכֶ֥ם | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 3 | לִי֙ | H0 | ||
| 4 | לְעָ֔ם | H5971 | you to me for a people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 5 | וְהָיִ֥יתִי | H1961 | to exist, i.e., be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary) | |
| 6 | לָכֶ֖ם | H0 | ||
| 7 | אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם | H430 | and I will be to you a God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 8 | וִֽידַעְתֶּ֗ם | H3045 | and ye shall know | to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially (including o |
| 9 | כִּ֣י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 10 | אֲנִ֤י | H589 | i | |
| 11 | יְהוָה֙ | H3068 | that I am the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 12 | אֱלֹ֣הֵיכֶ֔ם | H430 | and I will be to you a God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 13 | הַמּוֹצִ֣יא | H3318 | which bringeth | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 14 | אֶתְכֶ֔ם | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 15 | מִתַּ֖חַת | H8478 | the bottom (as depressed); only adverbially, below (often with prepositional prefix underneath), in lieu of, etc | |
| 16 | סִבְל֥וֹת | H5450 | you out from under the burdens | porterage |
| 17 | מִצְרָֽיִם׃ | H4714 | of the Egyptians | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
Verse Context
Exodus 6:6Wherefore say unto the children of Israel I am the LORD...
Exodus 6:7 (current)And I will take you to me for a people and I will be to you a God and ye shall know that I am the LORD and I will be to you a God which bringeth you out from under the burdens of the Egyptians
Exodus 6:8And I will bring you in unto the land concerning the which I did swear...