Hebrew Interlinear
Exodus 3:10 Interlinear
“ now therefore and I will send thee unto Pharaoh that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וְעַתָּ֣ה | H6258 | at this time, whether adverb, conjunction or expletive | |
| 2 | לְכָ֔ה | H1980 | to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively) | |
| 3 | וְאֶֽשְׁלָחֲךָ֖ | H7971 | now therefore and I will send | to send away, for, or out (in a great variety of applications) |
| 4 | אֶל | H413 | near, with or among; often in general, to | |
| 5 | פַּרְעֹ֑ה | H6547 | thee unto Pharaoh | paroh, a general title of egyptian kings |
| 6 | וְהוֹצֵ֛א | H3318 | that thou mayest bring forth | to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim |
| 7 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 8 | עַמִּ֥י | H5971 | my people | a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock |
| 9 | בְנֵֽי | H1121 | the children | a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or |
| 10 | יִשְׂרָאֵ֖ל | H3478 | of Israel | he will rule as god; jisral, a symbolical name of jacob; also (typically) of his posterity |
| 11 | מִמִּצְרָֽיִם׃ | H4714 | out of Egypt | mitsrajim, i.e., upper and lower egypt |
Verse Context
Exodus 3:9 Now therefore behold the cry of the children of Israel is come...
Exodus 3:10 (current) now therefore and I will send thee unto Pharaoh that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of Egypt
Exodus 3:11said And Moses unto God ...