Hebrew Interlinear
Exodus 20:7 Interlinear
“ Thou shalt not take his name for the LORD thy God in vain will not hold him guiltless for the LORD Thou shalt not take his name in vain”
Word-by-Word Analysis
| # | Original | Strong's | English | Definition |
|---|---|---|---|---|
| 1 | לֹ֥א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 2 | יִשָּׂ֥א | H5375 | Thou shalt not take | to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative |
| 3 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 4 | שְׁמ֖וֹ | H8034 | his name | an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character |
| 5 | יְהוָ֔ה | H3068 | for the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 6 | אֱלֹהֶ֖יךָ | H430 | thy God | gods in the ordinary sense; but specifically used (in the plural thus, especially with the article) of the supreme god; occasionally applied by way of |
| 7 | לַשָּֽׁוְא׃ | H7723 | in vain | evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, object |
| 8 | כִּ֣י | H3588 | (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed | |
| 9 | לֹ֤א | H3808 | not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles | |
| 10 | יְנַקֶּה֙ | H5352 | will not hold him guiltless | to be (or make) clean (literally or figuratively); by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e., extirpated |
| 11 | יְהוָ֔ה | H3068 | for the LORD | (the) self-existent or eternal; jeho-vah, jewish national name of god |
| 12 | אֵ֛ת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 13 | אֲשֶׁר | H834 | who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc | |
| 14 | יִשָּׂ֥א | H5375 | Thou shalt not take | to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absolute and relative |
| 15 | אֶת | H853 | properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely) | |
| 16 | שְׁמ֖וֹ | H8034 | his name | an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character |
| 17 | לַשָּֽׁוְא׃ | H7723 | in vain | evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, object |
Verse Context
Exodus 20:6And shewing mercy unto thousands of them that love me and keep my commandments...
Exodus 20:7 (current) Thou shalt not take his name for the LORD thy God in vain will not hold him guiltless for the LORD Thou shalt not take his name in vain
Exodus 20:8Remember day the sabbath to keep it holy...